@article{2017,title={SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK},abstractNode={},author={Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK},year={2017},journal={Journal of History School}}
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK . 2017 . SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK . Journal of History School.DOI:10.14225/Joh1111
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK.(2017).SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK.Journal of History School
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK,"SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK" , Journal of History School (2017)
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK . 2017 . SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK . Journal of History School . 2017. DOI:10.14225/Joh1111
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK .SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK. Journal of History School (2017)
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK .SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK. Journal of History School (2017)
Format:
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK. (2017) .SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK Journal of History School
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK . SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK . Journal of History School . 2017 doi:10.14225/Joh1111
Gülfidan AYTAŞ-- Şaban KÖKTÜRK."SÖZLÜ ÇEVİRİDE BİR DEĞERLENDİRME ARACI OLARAK RUBRİK",Journal of History School(2017)
Doğan, A. (2011). Sözlü çeviri: çalışmaları ve uygulamaları. Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
Fulcher, G. (2003). Testing second language speaking. Pearson Education.
Kiraly, Don C. 1995. Pathways to Translation: Pedagogy and Process. Trans. Geof Koby. Kent:Kent State University Press.
Kutlu, Ö., Doğan, C. D. ve Karakaya, İ. (2009). Öğrenci başarısının belirlenmesi. Performansa ve portfolyoya dayalı durum belirleme. Ankara: PegemA Yayıncılık.
Nord, C. (1997). A functional typology of translations. John Benjamins.
Oktaylar, H. C. (2014). KPSS Eğitim Bilimleri Sınava Hazırlık Kitabı Ankara: Yargı Yayınevi.
Özçelik, D. A. (1981). Araştırma teknikleri: Düzenleme ve analiz. ÜSYM Eğitim Yayınları.
Presas, Marisa. 2000. “Bilingual Competence and Translation Competence.” In Developing Translation Competence, 19–31.
Turgut, M.F., Baykul, Y. (2010). Eğitimde Ölçme ve Değerlendirme. Ankara: Pegem Akademi.
Valdés, Guadalupe, and Angelelli, Claudia V. 2003. “Interpreters, Interpreting and the Study of Bilingualism”. Th Annual Review of Applied Linguistics 23: 58–78
Wagner, A. C. E., & Chesterman, A. (2002). Can Theory Help Translators. A Dialogue between the Ivory Tower and the Wordface. Manchester, UK: St. Jerome.