Bu çalışma, yabancılara Türkçe öğretiminde kültürler arası etkileşimin önemini ve bu sürecin nasıl gerçekleştiğini "İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı" serisi üzerinden çözümlemeyi amaçlamaktadır. Dil, kültürün temel unsurlarından biri olup, aynı zamanda kültürler arası etkileşimde de merkezî bir rol oynamaktadır. Yabancı dil öğrenme sürecinde bireyler, hedef dildeki kelime ve dil bilgisi kurallarının yanı sıra kültürel ögeleri de edinirler. Bu bağlamda, kültür ve dil ayrılmaz bir bütünü oluşturur. Bu bağlamda bu çalışmada 'İstanbul Yabancılar İçin Türkçe' öğretim setinde, ders kitaplarındaki metinlerde yer alan kültürel ögeler ve bu ögelerin nasıl aktarıldığı araştırılmıştır. Çalışmada, kapsamlı içeriği, güncel yöntem ve teknikleri ile kültürel unsurları etkili bir şekilde aktarma potansiyeli gibi nedenlerden ötürü 'İstanbul Yabancılara Türkçe Öğretim Seti' incelenmek üzere seçilmiştir. Buradan hareketle, 'İstanbul Yabancılar İçin Türkçe' ders kitaplarındaki kültürel ögeler tespit edilerek metinlerin içerik açısından incelenmesi, dilimizin zenginliğiyle birlikte kültürler arası etkileşimin nasıl gerçekleştiğinin ortaya konması amaçlanmıştır. Araştırmada nitel araştırma yöntemlerinden doküman incelemesi yoluyla "İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı" serisinde yer alan A1, A2, B1, B2 ve C1 seviyesindeki ders kitapları temel-yaşam-deneyim, konu alanları, metin türleri ve görsel ögeler ölçütleri doğrultusunda incelenmiştir. Bu süreçte, kişisel duyguların ifade edilmesi ve kullanılan görsel unsurların kültürel algıyı nasıl şekillendirdiği incelenerek ölçütler geliştirilmiştir. Bu çalışma, "İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı" serisiyle Türkçe öğretiminde kültürler arası etkileşimin önemini ortaya koymakta; söz konusu kitapların kültürel unsurları etkili bir biçimde sunduğunu ancak bu unsurların yeterince çeşitlilik sağlamadığını göstermektedir. Öğrencilerin kültürel bağ kurmalarını kolaylaştıracak içeriklerin sınırlı olduğu, kültürlerarası karşılaştırmalara yönelik içerik ve etkinliklerin zenginleştirilmesi gerektiği sonucuna ulaşılmıştır. Ayrıca, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı" serisinde Türk kültürüne ait unsurların dengeli sunulması ve küresel dinamiklerin daha fazla vurgulanması önerilmektedir.
This study aims to analyze the importance of cultural transmission in teaching Turkish to foreigners and how this process takes place through the "Istanbul Turkish for Foreigners Coursebook" series. Language is one of the basic elements of culture and also plays a central role in cultural transfer. In the process of learning a foreign language, individuals acquire cultural elements as well as vocabulary and grammar rules in the target language. In this context, culture and language form an inseparable whole. In this context, this study investigates the cultural elements in the texts in the "Istanbul Turkish for Foreigners" coursebooks and how these elements are transferred. In the study, the "Istanbul Turkish for Foreigners Coursebook" was selected for examination due to its comprehensive content, up-to-date methods and techniques, and its potential to effectively transfer cultural elements. Based on this, it was aimed to determine the cultural elements in the "Istanbul Turkish for Foreigners" coursebooks, examine the texts in terms of content, and reveal how cultural transfer occurs and how cultural elements are transferred together with the richness of our language. In the study, the textbooks at the levels of A1, A2, B1, B2 and C1 in the "Istanbul Turkish Coursebook for Foreigners" series were examined in terms of basic-life-experience, subject areas, text types and visual elements through document review, one of the qualitative research methods. In this process, the criteria were developed by examining how the expression of personal feelings and the visual elements used shape cultural perception. This study reveals the importance of cultural transfer in teaching Turkish with the "Istanbul Turkish Coursebook for Foreigners" series; it shows that the books in question present cultural elements effectively but do not provide sufficient diversity. It was concluded that the content that will facilitate students' cultural ties is limited and that the content and activities aimed at intercultural comparisons should be enriched. In addition, it is recommended that the elements of Turkish culture be presented in a balanced manner in the "Istanbul Turkish Coursebook for Foreigners" series and that global dynamics be emphasized more.